{"id":1234,"date":"2022-04-20T08:33:46","date_gmt":"2022-04-20T08:33:46","guid":{"rendered":"https:\/\/dev.wisdomignite.pt\/wisdomtranslations\/?page_id=1234"},"modified":"2022-04-20T10:46:14","modified_gmt":"2022-04-20T10:46:14","slug":"subtitling","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/dev.wisdomignite.pt\/wisdomtranslations\/en\/our-services\/subtitling\/","title":{"rendered":"Video Captioning"},"content":{"rendered":"\n\n  <div class=\"banner has-hover\" id=\"banner-837955852\">\n          <div class=\"banner-inner fill\">\n        <div class=\"banner-bg fill\" >\n            <div class=\"bg fill bg-fill \"><\/div>\n                                    \n                    <\/div>\n\t\t\n        <div class=\"banner-layers container\">\n            <div class=\"fill banner-link\"><\/div>            \n\n   <div id=\"text-box-2142640585\" class=\"text-box banner-layer x50 md-x50 lg-x50 y50 md-y50 lg-y50 res-text\">\n                                <div class=\"text-box-content text dark\">\n              \n              <div class=\"text-inner text-center\">\n                  \n\n<h3><strong>Subtitling<\/strong><\/h3>\n<p><a href=\"https:\/\/dev.wisdomignite.pt\/wisdomtranslations\/en\/home\/\">Home<\/a> \/ Subtitling<\/p>\n\n              <\/div>\n           <\/div>\n                            \n<style>\n#text-box-2142640585 {\n  width: 60%;\n}\n#text-box-2142640585 .text-box-content {\n  font-size: 100%;\n}\n<\/style>\n    <\/div>\n \n\n        <\/div>\n      <\/div>\n\n            \n<style>\n#banner-837955852 {\n  padding-top: 250px;\n}\n#banner-837955852 .bg.bg-loaded {\n  background-image: url(https:\/\/dev.wisdomignite.pt\/wisdomtranslations\/wp-content\/uploads\/2022\/04\/bg-header-1400x354.jpg);\n}\n#banner-837955852 .ux-shape-divider--top svg {\n  height: 150px;\n  --divider-top-width: 100%;\n}\n#banner-837955852 .ux-shape-divider--bottom svg {\n  height: 150px;\n  --divider-width: 100%;\n}\n<\/style>\n  <\/div>\n\n\n<div class=\"row align-equal\"  id=\"row-509780509\">\n\n\n\t<div id=\"col-136186664\" class=\"col medium-6 small-12 large-6\"  >\n\t\t\t\t<div class=\"col-inner\"  >\n\t\t\t\n\t\t\t\n\n\t<div class=\"img has-hover x md-x lg-x y md-y lg-y\" id=\"image_1324319556\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"img-inner dark\" >\n\t\t\t<img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1020\" height=\"680\" src=\"https:\/\/dev.wisdomignite.pt\/wisdomtranslations\/wp-content\/uploads\/2022\/04\/Untitled-4-1200x800.webp\" class=\"attachment-large size-large\" alt=\"\" srcset=\"https:\/\/dev.wisdomignite.pt\/wisdomtranslations\/wp-content\/uploads\/2022\/04\/Untitled-4-1200x800.webp 1200w, https:\/\/dev.wisdomignite.pt\/wisdomtranslations\/wp-content\/uploads\/2022\/04\/Untitled-4-600x400.webp 600w, https:\/\/dev.wisdomignite.pt\/wisdomtranslations\/wp-content\/uploads\/2022\/04\/Untitled-4-768x512.webp 768w, https:\/\/dev.wisdomignite.pt\/wisdomtranslations\/wp-content\/uploads\/2022\/04\/Untitled-4-1536x1024.webp 1536w, https:\/\/dev.wisdomignite.pt\/wisdomtranslations\/wp-content\/uploads\/2022\/04\/Untitled-4.webp 1963w\" sizes=\"auto, (max-width: 1020px) 100vw, 1020px\" \/>\t\t\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\n<style>\n#image_1324319556 {\n  width: 100%;\n}\n<\/style>\n\t<\/div>\n\t\n\n\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\n\t\n\n\t<div id=\"col-743602380\" class=\"col medium-3 small-12 large-3\"  >\n\t\t\t\t<div class=\"col-inner\"  >\n\t\t\t\n\t\t\t\n\n\t<div id=\"text-360601223\" class=\"text\">\n\t\t\n\n<div class=\"widget gsc-heading align-left style-default text-dark\">\n<p class=\"title\">Subtitling is the process of adding text to any media, in order to convey the message. The subtitles are, mainly, an adaptation of the audio. They enable people to understand what is being said, even if they don\u00b4t speak the language. It wouldn\u00b4t be possible to understand the nuances of verbal communications without subtitles.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"wpb_raw_code wpb_content_element wpb_raw_html\">\n<div class=\"wpb_wrapper\">\n<div class=\"intro-about\">\n<div class=\"row\">\n<div class=\"col-md-6 col-sm-12 col-xs-12 dropcap\" style=\"font-size: 14px;\">\u00a0<\/div>\n<div>\u00a0<\/div>\n<div class=\"col-md-6 col-sm-12 col-xs-12\">\u00a0<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n\t\t\n<style>\n#text-360601223 {\n  font-size: 0.9rem;\n}\n<\/style>\n\t<\/div>\n\t\n\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\n\t\n\n\t<div id=\"col-2059513583\" class=\"col medium-3 small-12 large-3\"  >\n\t\t\t\t<div class=\"col-inner\"  >\n\t\t\t\n\t\t\t\n\n\t<div id=\"text-1491813314\" class=\"text\">\n\t\t\n\n<div class=\"widget gsc-heading align-left style-default text-dark\" style=\"font-size: 14px;\">\n<div class=\"widget gsc-heading align-left style-default text-dark\">\n<div class=\"wpb_raw_code wpb_content_element wpb_raw_html\">\n<div class=\"wpb_wrapper\">\n<div class=\"intro-about\">\n<div class=\"row\">\n<div class=\"col-md-6 col-sm-12 col-xs-12\">Subtitles can be added to any media that includes moving images, but are mainly used in films and television, to promotional contents, corporate videos. Recently, they are becoming more popular in YouTube videos and in the internet in general. Normally, the subtitles have one or two lines, in periods that last between 2 and 4 seconds. A good subtitling must allow for the public to read and comprehend the message in a comfortable way, without distracting them from the visual part.<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n\t\t\n<style>\n#text-1491813314 {\n  font-size: 0.9rem;\n  text-align: left;\n}\n<\/style>\n\t<\/div>\n\t\n\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\n\t\n\n<\/div>\n\t<div id=\"gap-1786370158\" class=\"gap-element clearfix\" style=\"display:block; height:auto;\">\n\t\t\n<style>\n#gap-1786370158 {\n  padding-top: 40px;\n}\n<\/style>\n\t<\/div>\n\t\n\n<div class=\"row align-equal\"  id=\"row-1365719624\">\n\n\n\t<div id=\"col-1609824820\" class=\"col small-12 large-12\"  >\n\t\t\t\t<div class=\"col-inner\"  >\n\t\t\t\n\t\t\t\n\n<h3>Types of Subtitling<\/h3>\n<pstyle=\"font-size:14px;\">As in interpretation, there are several types of subtitling, used for different purposes. In general, it is possible to divide them in two categories: <strong>the interlinguistic subtitling<\/strong> (subtitles in the same language) and <strong> extralinguistic subtitling <\/strong> (subtitles in a different language).<\/p>\n\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\n\t\n\n<\/div>\n<div class=\"row row-collapse align-equal\"  id=\"row-888748862\">\n\n\n\t<div id=\"col-1291522594\" class=\"col medium-1 small-12 large-1\"  >\n\t\t\t\t<div class=\"col-inner\"  >\n\t\t\t\n\t\t\t\n\n<div class=\"is-divider divider clearfix\" style=\"max-width:100%;\"><\/div>\n\n\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\n\t\n\n\t<div id=\"col-969672187\" class=\"col medium-10 small-12 large-10\"  >\n\t\t\t\t<div class=\"col-inner text-center\"  >\n\t\t\t\n\t\t\t\n\n\t<div id=\"text-823879839\" class=\"text\">\n\t\t\n\n<h5><span data-text-color=\"primary\">The interlinguistic language is used, mainly, for those with hearing impairment. There are several subcategories in this area and the principal are:<\/span><\/h5>\n\t\t\n<style>\n#text-823879839 {\n  text-align: left;\n}\n<\/style>\n\t<\/div>\n\t\n\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\n\t\n\n\t<div id=\"col-453399612\" class=\"col medium-1 small-12 large-1\"  >\n\t\t\t\t<div class=\"col-inner\"  >\n\t\t\t\n\t\t\t\n\n<div class=\"is-divider divider clearfix\" style=\"max-width:100%;\"><\/div>\n\n\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\n\t\n\n<\/div>\n<div class=\"row align-equal\"  id=\"row-892023220\">\n\n\n\t<div id=\"col-1794642567\" class=\"col medium-4 small-12 large-4\"  >\n\t\t\t\t<div class=\"col-inner\"  >\n\t\t\t\n\t\t\t\n\n\n\t\t<div class=\"icon-box featured-box icon-box-center text-center\"  >\n\t\t\t\t\t<div class=\"icon-box-img\" style=\"width: 80px\">\n\t\t\t\t<div class=\"icon\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"icon-inner\" >\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"icon-box-text last-reset\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\n\n\t<div id=\"text-2979399496\" class=\"text\">\n\t\t\n\n<h2 class=\"feature-title\"><span data-text-color=\"primary\">Closed Caption<\/span><\/h2>\n<p><span style=\"font-size: 120%;\">cc<\/span><\/p>\n\t\t\n<style>\n#text-2979399496 {\n  text-align: center;\n}\n<\/style>\n\t<\/div>\n\t\n\t<div id=\"text-1024436099\" class=\"text\">\n\t\t\n\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>The type of interlinguistic subtitling used mainly in the television industry and, more recently, in streaming websites, such as YouTube and Netflix. The term \u201cClosed\u201d refers to the fact that they are not immediately available when the video or program starts. It is necessary to select this option and activate it to read the subtitles. This type of subtitling is seen as a transcription as accurate as possible of what is being said and, also, includes descriptions of non-visual elements, such as a description of a song or references to doorbells or footsteps of people who do not appear on the screen.<\/p>\n\t\t\n<style>\n#text-1024436099 {\n  text-align: left;\n}\n<\/style>\n\t<\/div>\n\t\n\n\t\t<\/div>\n\t<\/div>\n\t\n\t\n\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\n\t\n\n\t<div id=\"col-1581511127\" class=\"col medium-4 small-12 large-4\"  >\n\t\t\t\t<div class=\"col-inner\"  >\n\t\t\t\n\t\t\t\n\n\n\t\t<div class=\"icon-box featured-box icon-box-center text-center\"  >\n\t\t\t\t\t<div class=\"icon-box-img\" style=\"width: 80px\">\n\t\t\t\t<div class=\"icon\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"icon-inner\" >\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"icon-box-text last-reset\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\n\n\t<div id=\"text-2987254235\" class=\"text\">\n\t\t\n\n<h2 class=\"feature-title\"><span data-text-color=\"primary\">In Real Time<\/span><\/h2>\n<p class=\"dopinfo\">Real-Time Subtitling<\/p>\n\t\t\n<style>\n#text-2987254235 {\n  text-align: center;\n}\n<\/style>\n\t<\/div>\n\t\n\t<div id=\"text-209799167\" class=\"text\">\n\t\t\n\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>It is a type of subtitling that doesn\u2019t have much representation in Portugal, but in countries like the United States and the United Kingdom is being more and more used, since in those countries the law requires that practically every television program must be accessible for the population with hearing impairment. However, this type of subtitling has not been very popular, due to the time it takes to perform the transcription, encode it and put it back on the screen, subtitles appear a few seconds late in relation to the audio and usually have several errors.<\/p>\n\t\t\n<style>\n#text-209799167 {\n  text-align: left;\n}\n<\/style>\n\t<\/div>\n\t\n\n\t\t<\/div>\n\t<\/div>\n\t\n\t\n\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\n\t\n\n\t<div id=\"col-2025877828\" class=\"col medium-4 small-12 large-4\"  >\n\t\t\t\t<div class=\"col-inner\"  >\n\t\t\t\n\t\t\t\n\n\n\t\t<div class=\"icon-box featured-box icon-box-center text-center\"  >\n\t\t\t\t\t<div class=\"icon-box-img\" style=\"width: 80px\">\n\t\t\t\t<div class=\"icon\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"icon-inner\" >\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"icon-box-text last-reset\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\n\n\t<div id=\"text-2242188616\" class=\"text\">\n\t\t\n\n<h2 class=\"feature-title\"><span data-text-color=\"primary\">Same Language Subtitling<\/span><\/h2>\n<p class=\"dopinfo\">SLS<\/p>\n\t\t\n<style>\n#text-2242188616 {\n  text-align: center;\n}\n<\/style>\n\t<\/div>\n\t\n\t<div id=\"text-2631844386\" class=\"text\">\n\t\t\n\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>It is a type of subtitling used primarily at an educational level to help students develop their reading skills with the help of visual media. It has a higher technical and quality level than other types of subtitling, so as not to mislead students.<\/p>\n\t\t\n<style>\n#text-2631844386 {\n  text-align: left;\n}\n<\/style>\n\t<\/div>\n\t\n\n\t\t<\/div>\n\t<\/div>\n\t\n\t\n\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\n\t\n\n<\/div>\n\t<div id=\"gap-1809463661\" class=\"gap-element clearfix\" style=\"display:block; height:auto;\">\n\t\t\n<style>\n#gap-1809463661 {\n  padding-top: 40px;\n}\n<\/style>\n\t<\/div>\n\t\n\n<div class=\"row row-collapse align-equal\"  id=\"row-781772361\">\n\n\n\t<div id=\"col-676745016\" class=\"col medium-1 small-12 large-1\"  >\n\t\t\t\t<div class=\"col-inner\"  >\n\t\t\t\n\t\t\t\n\n<div class=\"is-divider divider clearfix\" style=\"max-width:100%;\"><\/div>\n\n\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\n\t\n\n\t<div id=\"col-974043181\" class=\"col medium-10 small-12 large-10\"  >\n\t\t\t\t<div class=\"col-inner text-center\"  >\n\t\t\t\n\t\t\t\n\n<h5><span data-text-color=\"primary\"><strong>In the case of the extralinguistic subtitling, the best known and used in Portugal, it is possible to find two subcategories:<\/strong><\/span><\/h5>\n\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\n\t\n\n\t<div id=\"col-371042868\" class=\"col medium-1 small-12 large-1\"  >\n\t\t\t\t<div class=\"col-inner\"  >\n\t\t\t\n\t\t\t\n\n<div class=\"is-divider divider clearfix\" style=\"max-width:100%;\"><\/div>\n\n\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\n\t\n\n<\/div>\n<div class=\"row align-equal\"  id=\"row-1134657029\">\n\n\n\t<div id=\"col-223770026\" class=\"col medium-6 small-12 large-6\"  >\n\t\t\t\t<div class=\"col-inner\"  >\n\t\t\t\n\t\t\t\n\n\n\t\t<div class=\"icon-box featured-box icon-box-center text-center\"  >\n\t\t\t\t\t<div class=\"icon-box-img\" style=\"width: 80px\">\n\t\t\t\t<div class=\"icon\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"icon-inner\" >\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"icon-box-text last-reset\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\n\n<h2 class=\"feature-title\"><span data-text-color=\"primary\">In Real Time<\/span><\/h2>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">A rare type of subtitling, in which an interpreter and a stenographer work together. The interpreter quickly translates what is being said and the stenographer writes the translation and transmits it in real time. As in the case of interlingual subtitling, this method is prone to errors and low quality.<\/p>\n\n\t\t<\/div>\n\t<\/div>\n\t\n\t\n\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\n\t\n\n\t<div id=\"col-304822626\" class=\"col medium-6 small-12 large-6\"  >\n\t\t\t\t<div class=\"col-inner\"  >\n\t\t\t\n\t\t\t\n\n\n\t\t<div class=\"icon-box featured-box icon-box-center text-center\"  >\n\t\t\t\t\t<div class=\"icon-box-img\" style=\"width: 80px\">\n\t\t\t\t<div class=\"icon\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"icon-inner\" >\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"icon-box-text last-reset\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\n\n<h2 class=\"feature-title\"><span data-text-color=\"primary\">Offline<\/span><\/h2>\n<p>\u00a0<\/p>\n<div class=\"vc_wpb_row_inner\">\n<div class=\"vc_row wpb_row vc_row-fluid\">\n<div class=\"container\">\n<div class=\"wpb_column vc_column_container vc_col-sm-6\">\n<div class=\"vc_column-inner\">\n<div class=\"wpb_wrapper\">\n<div class=\"wpb_text_column wpb_content_element\">\n<div class=\"wpb_wrapper\">\n<div style=\"text-align: left;\">Most known type of subtitling. The program\/film\/video is available to the subtitling professional who is responsible for adding the subtitles to it, within a certain period of time. In many cases, the subtitling professional is also responsible for time synchronization, that is, for matching what is being said to the subtitles. However, with the appearance of new types of software, it is increasingly common to have a professional solely responsible for creating a template where the subtitles are already synchronized and another for the translation and quality control to their language.<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"vc_wpb_row_inner\">\n<div class=\"vc_row wpb_row vc_row-fluid\">\n<div class=\"container\">\n<div class=\"wpb_column vc_column_container vc_col-sm-6\">\n<div class=\"vc_column-inner\">\n<div class=\"wpb_wrapper\">\n<div class=\"vc_wp_text wpb_content_element\">\n<div class=\"widget widget_text\">\n<div class=\"textwidget\">\n<p>\u00a0<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\t\t<\/div>\n\t<\/div>\n\t\n\t\n\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\n\t\n\n<\/div>\n\t<div id=\"gap-786533507\" class=\"gap-element clearfix\" style=\"display:block; height:auto;\">\n\t\t\n<style>\n#gap-786533507 {\n  padding-top: 60px;\n}\n<\/style>\n\t<\/div>\n\t\n\n<div class=\"row align-equal\"  id=\"row-560271222\">\n\n\n\t<div id=\"col-1054454223\" class=\"col medium-6 small-12 large-6\"  >\n\t\t\t\t<div class=\"col-inner\"  >\n\t\t\t\n\t\t\t\n\n<h3 class=\"widget-sub-title text-left\"><span data-text-color=\"primary\">Why do some countries opt for dubbing?<\/span><\/h3>\n<div class=\"textwidget text-left\">\n<p style=\"font-size: 14px; text-align: left;\">The preference for dubbing in several countries is based on decisions taken between the late 1920s and the early 1930s. With the arrival of sound films, importers in Germany, Italy, France and Spain decided to dub foreign voices, while the rest of Europe chose to show the dialogue through translated subtitles. The choice was mainly due to financial reasons (subtitling is cheaper and faster than dubbing), but it also became a political preference in Germany, Italy and Spain throughout the 1930s. It was a quick form of censorship that prevented foreign ideas from reaching the local public, since dubbing allowed the creation of completely different dialogues from the originals. However, in some German cities, there were some \u201cspecial cinemas\u201d that use subtitles instead of dubbing.<\/p>\n<\/div>\n\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\n\t\n\n\t<div id=\"col-342544485\" class=\"col medium-6 small-12 large-6\"  >\n\t\t\t\t<div class=\"col-inner\"  >\n\t\t\t\n\t\t\t\n\n\t<div class=\"img has-hover x md-x lg-x y md-y lg-y\" id=\"image_996655970\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"img-inner dark\" >\n\t\t\t<img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"400\" height=\"400\" src=\"https:\/\/dev.wisdomignite.pt\/wisdomtranslations\/wp-content\/uploads\/2022\/04\/legendagem-videos.webp\" class=\"attachment-large size-large\" alt=\"\" srcset=\"https:\/\/dev.wisdomignite.pt\/wisdomtranslations\/wp-content\/uploads\/2022\/04\/legendagem-videos.webp 400w, https:\/\/dev.wisdomignite.pt\/wisdomtranslations\/wp-content\/uploads\/2022\/04\/legendagem-videos-280x280.webp 280w, https:\/\/dev.wisdomignite.pt\/wisdomtranslations\/wp-content\/uploads\/2022\/04\/legendagem-videos-300x300.webp 300w, https:\/\/dev.wisdomignite.pt\/wisdomtranslations\/wp-content\/uploads\/2022\/04\/legendagem-videos-100x100.webp 100w\" sizes=\"auto, (max-width: 400px) 100vw, 400px\" \/>\t\t\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\n<style>\n#image_996655970 {\n  width: 75%;\n}\n<\/style>\n\t<\/div>\n\t\n\n\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\n\t\n\n<\/div>\n\t<div id=\"gap-1260769042\" class=\"gap-element clearfix\" style=\"display:block; height:auto;\">\n\t\t\n<style>\n#gap-1260769042 {\n  padding-top: 40px;\n}\n<\/style>\n\t<\/div>\n\t\n\n<div class=\"row align-equal\"  id=\"row-418006520\">\n\n\n\t<div id=\"col-257692012\" class=\"col medium-6 small-12 large-6\"  >\n\t\t\t\t<div class=\"col-inner\"  >\n\t\t\t\n\t\t\t\n\n\t<div class=\"img has-hover x md-x lg-x y md-y lg-y\" id=\"image_1964039557\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"img-inner dark\" >\n\t\t\t<img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"520\" height=\"390\" src=\"https:\/\/dev.wisdomignite.pt\/wisdomtranslations\/wp-content\/uploads\/2022\/04\/legendagem-1.webp\" class=\"attachment-large size-large\" alt=\"\" \/>\t\t\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\n<style>\n#image_1964039557 {\n  width: 100%;\n}\n<\/style>\n\t<\/div>\n\t\n\n\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\n\t\n\n\t<div id=\"col-1646642298\" class=\"col medium-6 small-12 large-6\"  >\n\t\t\t\t<div class=\"col-inner\"  >\n\t\t\t\n\t\t\t\n\n<p style=\"font-size: 14px; text-align: left;\">Dubbing continues to be the preferred method in these four countries, but subtitling has been growing slowly, mainly to save on costs and time, but also because the younger generations, who have a higher education level and are exposed to the English language through the Internet, films and series, prefer to listen to the dialogues in the original language.<\/p>\n\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\n\t\n\n<\/div>\n<div class=\"row\"  id=\"row-1175138804\">\n\n\n\t<div id=\"col-1346742376\" class=\"col small-12 large-12\"  >\n\t\t\t\t<div class=\"col-inner\"  >\n\t\t\t\n\t\t\t\n\n<h3>Formul\u00e1rio de Contacto<\/h3>\n\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\n\t\n\n\t<div id=\"col-1178684213\" class=\"col medium-8 small-12 large-8\"  >\n\t\t\t\t<div class=\"col-inner\"  >\n\t\t\t\n\t\t\t\n\n\n<div class=\"wpcf7 no-js\" id=\"wpcf7-f1225-o1\" lang=\"pt-PT\" dir=\"ltr\" data-wpcf7-id=\"1225\">\n<div class=\"screen-reader-response\"><p role=\"status\" aria-live=\"polite\" aria-atomic=\"true\"><\/p> <ul><\/ul><\/div>\n<form action=\"\/wisdomtranslations\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1234#wpcf7-f1225-o1\" method=\"post\" class=\"wpcf7-form init\" aria-label=\"Formul\u00e1rio de contacto\" novalidate=\"novalidate\" data-status=\"init\">\n<fieldset class=\"hidden-fields-container\"><input type=\"hidden\" name=\"_wpcf7\" value=\"1225\" \/><input type=\"hidden\" name=\"_wpcf7_version\" value=\"6.1.6\" \/><input type=\"hidden\" name=\"_wpcf7_locale\" value=\"pt_PT\" \/><input type=\"hidden\" name=\"_wpcf7_unit_tag\" value=\"wpcf7-f1225-o1\" \/><input type=\"hidden\" name=\"_wpcf7_container_post\" value=\"0\" \/><input type=\"hidden\" name=\"_wpcf7_posted_data_hash\" value=\"\" \/>\n<\/fieldset>\n<div class=\"row\">\n\t<style>\n .remove-padding-bottom {\n padding-bottom: 0px;\n }\n\t<\/style>\n\t<div class=\"col medium-4 small-4 large-4 remove-padding-bottom\">\n\t\t<p><label id=\"nome\"><br \/>\n<span class=\"wpcf7-form-control-wrap\" data-name=\"your-name\"><input size=\"40\" maxlength=\"400\" class=\"wpcf7-form-control wpcf7-text wpcf7-validates-as-required\" aria-required=\"true\" aria-invalid=\"false\" placeholder=\"Name*\" value=\"\" type=\"text\" name=\"your-name\" \/><\/span><br \/>\n<\/label>\n\t\t<\/p>\n\t<\/div>\n\t<div class=\"col medium-4 small-4 large-4 remove-padding-bottom\">\n\t\t<p><label id=\"email\"><br \/>\n<span class=\"wpcf7-form-control-wrap\" data-name=\"your-email\"><input size=\"40\" maxlength=\"400\" class=\"wpcf7-form-control wpcf7-email wpcf7-validates-as-required wpcf7-text wpcf7-validates-as-email\" aria-required=\"true\" aria-invalid=\"false\" placeholder=\"Email*\" value=\"\" type=\"email\" name=\"your-email\" \/><\/span><br \/>\n<\/label>\n\t\t<\/p>\n\t<\/div>\n\t<div class=\"col medium-4 small-4 large-4 remove-padding-bottom\">\n\t\t<p><label id=\"assunto\"><br \/>\n<span class=\"wpcf7-form-control-wrap\" data-name=\"your-subject\"><input size=\"40\" maxlength=\"400\" class=\"wpcf7-form-control wpcf7-text wpcf7-validates-as-required\" aria-required=\"true\" aria-invalid=\"false\" placeholder=\"Subject\" value=\"\" type=\"text\" name=\"your-subject\" \/><\/span><br \/>\n<\/label>\n\t\t<\/p>\n\t<\/div>\n\t<div class=\"col medium-12 small-12 large-12 remove-padding-bottom\">\n\t\t<p><label id=\"mensagem\"><br \/>\n<span class=\"wpcf7-form-control-wrap\" data-name=\"your-message\"><textarea cols=\"40\" rows=\"10\" maxlength=\"2000\" class=\"wpcf7-form-control wpcf7-textarea\" aria-invalid=\"false\" placeholder=\"Message\" name=\"your-message\"><\/textarea><\/span><br \/>\n<\/label>\n\t\t<\/p>\n\t<\/div>\n\t<div class=\"col medium-3 small-4 large-3 \">\n\t\t<p><label id=\"enviar\"><br \/>\n<input class=\"wpcf7-form-control wpcf7-submit has-spinner\" type=\"submit\" value=\"Enviar\" \/><br \/>\n<\/label>\n\t\t<\/p>\n\t<\/div>\n<\/div><div class=\"wpcf7-response-output\" aria-hidden=\"true\"><\/div>\n<\/form>\n<\/div>\n\n\n\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\n\t\n\n<\/div>\n\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":1143,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"page-blank.php","meta":{"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"class_list":["post-1234","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/dev.wisdomignite.pt\/wisdomtranslations\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1234","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/dev.wisdomignite.pt\/wisdomtranslations\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/dev.wisdomignite.pt\/wisdomtranslations\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dev.wisdomignite.pt\/wisdomtranslations\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dev.wisdomignite.pt\/wisdomtranslations\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1234"}],"version-history":[{"count":18,"href":"https:\/\/dev.wisdomignite.pt\/wisdomtranslations\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1234\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1309,"href":"https:\/\/dev.wisdomignite.pt\/wisdomtranslations\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1234\/revisions\/1309"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dev.wisdomignite.pt\/wisdomtranslations\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1143"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/dev.wisdomignite.pt\/wisdomtranslations\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1234"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}